From Test-Scratch-Wiki

我修改了特色文章,修改过后,首页在特色文章后的内容都乱了!Cyx2015s (talk) 04:36, 30 July 2018 (CEST)

我已經把你的編輯回退了;我要提醒你一下,「curator」不是「管理員」,「管理員」是「administrator」。我建議你編輯時,不要直接儲存,而是儲存前先預覽,這樣你可以在你儲存前看一看你的變化。
└─post by kenny2scratch (talk|contribs) 11:53, 30 July 2018 (CEST)
那,curator该翻译成什么? Cyx2015s (talk) 15:06, 31 July 2018 (CEST)
Google 翻譯成「館長」或「監護人」,但我不信任 Google 翻譯,你覺得應該是甚麼?
└─post by kenny2scratch (talk|contribs) 13:05, 1 August 2018 (CEST)
我看到“正在发生的事里”,manager 是翻译成主管的,所以我才想到 curator 应该是管理员(实际上在工作室的管理员页面,manager 和 curator 没有翻译)。在以前版本,我看到 curator 有人说是“策展员”的。跟 Scratch 官网统一一下,不翻,还是翻译成策展员?--Cyx2015s (talk) 07:37, 4 August 2018 (CEST)
Scratch 的翻譯是「策展員」?那我們跟 Scratch 的翻譯吧。
└─post by kenny2scratch (talk|contribs) 14:14, 4 August 2018 (CEST)